גליונות נחמה סנונית - לעוף רחוק יותר מן הדמיון גיליונות נחמה - לדף הראשי
על האתר מפת האתר קבוצת דיון
גיליון

א.

דברי המלאך ודברי האישה

ב.

"מה יהיה משפט הנער ומעשהו"

ג.

תרגום מילת "משפט"

ד.

מדברי המדרש

ה.

שאלות בטעמי המקרא

פרשת נשא
שנת תשכ"ג

הפטרה

שופטים פרק יג

א.  דברי המלאך ודברי האישה

דברי המלאך לאישה

פסוק ג'

"הִנֵּה נָא אַתְּ עֲקָרָה
וְלֹא יָלַדְתְּ
וְהָרִית וְיָלַדְתְּ בֵּן

פסוק ד'

וְעַתָּה הִשָּׁמְרִי נָא
וְאַל תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר
וְאַל תֹּאכְלִי כָּל טָמֵא

פסוק ה'

 הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן
וּמוֹרָה לֹא יַעֲלֶה עַל רֹאשׁוֹ
כִּי נְזִיר אֱ-לֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר
מִן הַבָּטֶן
וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל"

דברי האישה למנוח

פסוק ז'

"----------
הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן

 

וְעַתָּה
אַל תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר
וְאַל תֹּאכְלִי כָּל טֻמְאָה



----------------

----------------
כִּי נְזִיר אֱ-לֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר
מִן הַבֶּטֶן עַד יוֹם מוֹתוֹ"

במדבר רבה י' י"ז:

היא הוסיפה "עד יום מותו" לפי שלא ידעה מה שעתיד, אבל המלאך שהיה יודע שעתיד הוא לאבד נזירותו (עוד זמן ממושך לפני מותו) ע"י דלילה, לא אמר "עד יום מותו".

אלשיך:

אמנם חסה על כבוד אישהּ פן ידאג באומרו, למה החשיב המלאך אותה לדבר אליה ולא אליו, על כך התחכמה לבלתי אמור לו אלא שדבר לה רק מה שחייבת לעשות בעצמה, שהוא "אל תשתי יין ושכר ואל תאכלי כל טומאה" – אך "ומורה לא יעלה על ראשו" הוא דבר בלתי נוגע אליה וזה היה יכול המלאך לאומרו אליו ולא היה צריך לאמרו אליה.

יחזקאל קויפמן:

הסיפור בפסוקים ו'-ז' שונה בפרטים מן הסיפור בפסוקים ג'-ה'. באמנות יפה שם המספר את תיאור מראה העליון בפי האישה והיא גם המספרת על הרושם שעשה עליה. מתוך כך מוסבר משום מה לא שאלה למקומו ושמו.
האישה אינה מזכירה במפורש את מצוות המלאך "ומורה לא יעלה על ראשו", אבל אין ספק שזה כלול במילים "כי נזיר אלוקים יהיה הנער".
הבשורה שהבן יושיע את ישראל לא נקלטה בזכרונה של האישה, נקלטה רק הבשורה האישית.

1.

מה ההבדל בין שתי השיטות בהסבר השינויים ומהי חולשת פירושו של קויפמן?

2.

התוכל לתת הסברים להבדלים, אחרים משניתנו לעיל?

בייחוד להעדר דבריו האחרונים של המלאך במסירת דבריו ע"י האישה?

שאלה קשה שאלה קשה שאלה קשה ביותר שאלה קשה ביותר